50 nuances de thé de la duchesse /
50 Tea Recipes from the Duchess /
Las 50 recetas de té de la duquesa /
The Duchess 50 Tea Recipes /
공작부인의 50가지티 레시피
Marks:
4.9K
Reading
,
88
Completed
,
16
On hold
,
9
Dropped
,
9
Re-reading
,
43
Plan to read
Views:
it has 0 monthly / 2.8M total views.
Authors:
Lee jiha
Artists:
Jo hyunyeong
Genres:
Manhwa
,
Shoujo
,
Cooking
,
Drama
,
Historical
,
Isekai
,
Romance
,
Reincarnation
Official status:
Completed
Summary:
When I opened my eyes I had become the duchess.
But something isn’t right. I went as far as becoming a character but I’m just a duchess in name that gets mistreated by the maids and ignored by her husband. What a crappy life! Gosh, I don’t know what to do anymore. I’ll just quietly enjoy my tea, was what I thought.
“Can you prepare tea for me again next time?”
Something’s gone wrong with my cold husband!
Français:
Quand j'ai ouvert les yeux, j'étais devenue duchesse.
Mais quelque chose ne va pas. Je suis allée jusqu'à devenir un personnage tout droit sortie d'un roman, mais je ne suis qu'une duchesse de nom qui est maltraitée par les femmes de chambre et ignorée par son mari. Quelle vie de merde! Mon Dieu, je ne sais plus quoi faire. Je vais simplement apprécier mon thé tranquillement, c'est ce que je pensais.
"Pouvez-vous me préparer du thé la prochaine fois?"
Quelque chose a mal tourné avec mon froid mari!
Indonesian:
Saat aku membuka mataku, aku menjadi seorang Duchess.
Namun ada yang tidak beres. Aku sudah menjadi karakter ini tetapi hanya namaku saja yang bergelar ‘Duchess’. Nyatanya aku diperlakukan buruk oleh pelayan dan diabaikan oleh suaminya. Kehidupan yang sangat malang! Astaga, aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. Aku hanya akan bersikap tenang sembari menikmati tehku, itulah yang aku pikirkan.
"Bisakah kamu menyeduhkan teh untukku lain kali?”
Ada yang salah dengan suamiku yang dingin!
Spanish / Español:
Cuando abrí mis ojos, me había convertido en la Duquesa.
Pero hay algo malo en todo esto. Llegué al punto de convertirme en un personaje, pero soy solo una Duquesa en nombre, que es maltratada por las mucamas e ignorada por su esposo. ¡Que vida miserable! Dios, no se qué hacer ya. Disfrutaré mi vida en silencio, fué lo que pensé.
"¿Podrías volver a hacer té para mí la próxima vez?"
¡Algo está mal con mi esposo frígido!
Official French Translation
Official Indonesian Translation
But something isn’t right. I went as far as becoming a character but I’m just a duchess in name that gets mistreated by the maids and ignored by her husband. What a crappy life! Gosh, I don’t know what to do anymore. I’ll just quietly enjoy my tea, was what I thought.
“Can you prepare tea for me again next time?”
Something’s gone wrong with my cold husband!
Français:
Mais quelque chose ne va pas. Je suis allée jusqu'à devenir un personnage tout droit sortie d'un roman, mais je ne suis qu'une duchesse de nom qui est maltraitée par les femmes de chambre et ignorée par son mari. Quelle vie de merde! Mon Dieu, je ne sais plus quoi faire. Je vais simplement apprécier mon thé tranquillement, c'est ce que je pensais.
"Pouvez-vous me préparer du thé la prochaine fois?"
Quelque chose a mal tourné avec mon froid mari!
Indonesian:
Namun ada yang tidak beres. Aku sudah menjadi karakter ini tetapi hanya namaku saja yang bergelar ‘Duchess’. Nyatanya aku diperlakukan buruk oleh pelayan dan diabaikan oleh suaminya. Kehidupan yang sangat malang! Astaga, aku tidak tahu harus berbuat apa lagi. Aku hanya akan bersikap tenang sembari menikmati tehku, itulah yang aku pikirkan.
"Bisakah kamu menyeduhkan teh untukku lain kali?”
Ada yang salah dengan suamiku yang dingin!
Spanish / Español:
Pero hay algo malo en todo esto. Llegué al punto de convertirme en un personaje, pero soy solo una Duquesa en nombre, que es maltratada por las mucamas e ignorada por su esposo. ¡Que vida miserable! Dios, no se qué hacer ya. Disfrutaré mi vida en silencio, fué lo que pensé.
"¿Podrías volver a hacer té para mí la próxima vez?"
¡Algo está mal con mi esposo frígido!
Official French Translation
Official Indonesian Translation
show the remaining
${localHistory_by_serial_item._text_epi}
${localHistory_by_serial_item._time_ago}
English Chapters (150 chs)
2
769 days ago
2
769 days ago
1
974 days ago
2
978 days ago
2
979 days ago
2
979 days ago
2
985 days ago
2
986 days ago
2
987 days ago
2
1032 days ago
2
1036 days ago
2
1049 days ago
2
1052 days ago
2
1061 days ago
2
1067 days ago
2
1067 days ago
2
1067 days ago
3
1262 days ago
3
1262 days ago
2
1282 days ago
3
1282 days ago
2
1260 days ago
3
1313 days ago
4
1318 days ago
4
1325 days ago
4
1329 days ago
3
1334 days ago
3
1337 days ago
3
1342 days ago
3
1349 days ago
3
1349 days ago
3
1349 days ago
3
1349 days ago
3
1349 days ago
3
1348 days ago
3
1348 days ago
3
1348 days ago
3
1348 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
2
1194 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
2
1255 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
4
1387 days ago
5
1387 days ago
5
1387 days ago
5
1387 days ago
6
1387 days ago
5
1387 days ago
5
1387 days ago
5
1387 days ago
5
1387 days ago
4
1387 days ago
3
1387 days ago
3
1387 days ago
4
1396 days ago
4
1420 days ago
4
1432 days ago
4
1451 days ago
4
1467 days ago
4
1477 days ago
4
1494 days ago
4
1501 days ago
4
1526 days ago
4
1536 days ago
4
1547 days ago
4
1553 days ago
4
1561 days ago
4
1577 days ago
4
1589 days ago
4
1598 days ago
4
1610 days ago
4
1620 days ago
4
1631 days ago
4
1642 days ago
4
1649 days ago
4
1664 days ago
4
1671 days ago
4
1684 days ago
4
1692 days ago
4
1692 days ago
4
1700 days ago
5
1709 days ago
6
1716 days ago
6
1726 days ago
6
1733 days ago
6
1740 days ago
6
1751 days ago
6
1757 days ago
6
1769 days ago
6
1777 days ago
6
1777 days ago
6
1777 days ago
6
1777 days ago
6
1777 days ago
6
1793 days ago
6
1800 days ago
6
1809 days ago
6
1821 days ago
6
1835 days ago
6
1835 days ago
6
1835 days ago
6
1878 days ago
6
1889 days ago
6
1900 days ago
6
1912 days ago
6
1912 days ago
6
1933 days ago
6
1933 days ago
6
1933 days ago
6
1953 days ago
6
1953 days ago
6
1953 days ago
6
1971 days ago
6
1987 days ago
Multilingual Chapters (134 chs)
Chapters by source
Source Deer
(#15174452 / 10 chs)
[Vol.0 Ch.63 - Vol.1 Ch.68]
{Vol.0 Ch.71 - 701 days ago}
Completed
${localHistory_by_source_items[15174452]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15174452]._time_ago}
Source Fox
(#15053468 / 149 chs)
[Ch.001 - Ch.144.5]
{Ch.144.5 - 29 days ago}
${localHistory_by_source_items[15053468]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15053468]._time_ago}
Source Koala
(#15009129 / 126 chs)
[Chapter 94.1 - Chapter 123]
{Chapter 123 - 1313 days ago}
${localHistory_by_source_items[15009129]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15009129]._time_ago}
Source Koala
(#15157002 / 150 chs)
[Chapter 1 - Chapter 144.5]
{Chapter 144.5 - 769 days ago}
${localHistory_by_source_items[15157002]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15157002]._time_ago}
Source Bee
(#15129084 / 36 chs)
[Chapter 64 - Chapter 128]
{Chapter 125 - 1262 days ago}
${localHistory_by_source_items[15129084]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15129084]._time_ago}
Source Duck
(#423570 / 60 chs)
[Ch.1 - Ch.60]
{Ch.60 - 1396 days ago}
Completed
${localHistory_by_source_items[423570]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[423570]._time_ago}
Source Horse
(#425189 / 33 chs)
[Ch.001 - Ch.033]
{Ch.033 - 1707 days ago}
${localHistory_by_source_items[425189]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[425189]._time_ago}
Source Rabbit
(#423605 / 32 chs)
[Ch.1 - Ch.32]
{Ch.32 - 1715 days ago}
${localHistory_by_source_items[423605]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[423605]._time_ago}
Source Deer
(#15228706 / 135 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.133]
{Vol.0 Ch.7 - 943 days ago}
${localHistory_by_source_items[15228706]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15228706]._time_ago}
Source Deer
(#15180025 / 56 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.56]
{Vol.0 Ch.33 - 1259 days ago}
${localHistory_by_source_items[15180025]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15180025]._time_ago}
Source Duck
(#15120643 / 55 chs)
[Ch.1 - Ch.56]
{Ch.56 - 1351 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120643]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120643]._time_ago}
Source Deer
(#15180026 / 21 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.55]
{Vol.0 Ch.55 - 1259 days ago}
${localHistory_by_source_items[15180026]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15180026]._time_ago}
Source Duck
(#15120644 / 22 chs)
[Chapter 0 - Ch.20]
{Ch.20 - 1351 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120644]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120644]._time_ago}
Source Duck
(#15120646 / 11 chs)
[Ch.1 - Ch.11]
{Ch.11 - 1351 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120646]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120646]._time_ago}
Source Deer
(#15231749 / 10 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.10]
{Vol.0 Ch.10 - 263 days ago}
${localHistory_by_source_items[15231749]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15231749]._time_ago}
Source Deer
(#15180029 / 7 chs)
[Vol.0 Ch.1 - Vol.0 Ch.7]
{Vol.0 Ch.3 - 1259 days ago}
${localHistory_by_source_items[15180029]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15180029]._time_ago}
Source Duck
(#15120648 / 7 chs)
[Ch.1 - Ch.7]
{Ch.7 - 1351 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120648]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120648]._time_ago}
Source Duck
(#15120647 / 3 chs)
[Ch.1 - Ch.3]
{Ch.3 - 1351 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120647]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120647]._time_ago}
Source Duck
(#15120645 / 1 chs)
[Ch.1 - Ch.1]
{Ch.1 - 1351 days ago}
${localHistory_by_source_items[15120645]._text_epi}
${localHistory_by_source_items[15120645]._time_ago}
Latest uploaded
Reviews
Discuss
with chapters